Visitors to this remote and historic ex-hostelry, far up in the hills where rivers rise, always used to enjoy looking at the old photographs on the wall. These reflected a bygone age when the local produce show was held here, customers formed football and darts teams and turned up in Toyota pick-ups.
Those were the days, my friends, when the pub was the social sine qua non of a scattered rural community. The community is still scattered but if anybody wants a pint now it has to be a widget tin from the supermarket down the valley; no pints have been sold at Ye Tomatoe for a twelvemonth.
Yes, in that short time Signor Pomodoro Lambretta, front of house, and Darren ‘Sharon’ Maclaren, chef, transformed the place. Before, you could only get bitter, lager, Guinness and two sorts of sandwich: cheese and pickle, or cheese. Under Pommy and Sharon, you could have Saltimbocca Siciliano, Fegato alla Milanese, Pavarotti alla Mariolanza and various fusion dishes, including Szechuan Ostrich Stroganoff and Thai Broken Harbour Soup with Wild Orkney Octopus. You washed these down with 35 different sorts of Bardolino and 27 of Frascati. If you got too merry you could have bed and full Italian breakfast for the price of a farm labourer’s week’s wages.
It was not long before the two proprietors discovered that Upper Weirdale was no place for a gastropub. Their loan was called in and they had to sell the place as a private house, so that was that.
Another of the drawings featured in the book. Words by Mr Thorburn of course.
It’s that time of year when all the stats come out for the blogs and I note with some disappointment tinged with hope that the most popular blog was the one about my holidays in Crete
and the next best was one announcing an exhibition of my wife’s paintings.
Cartoons came a poor third! That aside I intend to persist. This site and the other one: unexpecteditems.com will hopefully develop over the coming year.
I have a number of followers in Brazil, they seem to drop in every time I post so for them I have put this next paragraph through a translation sausage machine and hope that it works. Many thanks to our followers there.
parece que tenho seguidores no seu país e estou tendo esta oportunidade para agradecer-lhe para largar no site.Sinta-se livre para me acompanhar e passar no meu endereço do site aos seus compatriotas e mulheres. Saúdo-te para o seu senso de humor!
Que se refere ao